繁体字转换器繁体字网旗下考试题库之语文试题栏目欢迎您!
1、试题题目:阅读选段,完成下面的题。王三胜,大个子,一脸横肉,努着对大黑..

发布人:繁体字网(www.fantiz5.com) 发布时间:2015-07-13 09:00:00

试题原文

阅读选段,完成下面的题。  
  王三胜,大个子,一脸横肉,努着对大黑眼珠,看着四围。大家不出声。他脱了小褂,紧了紧深月白色的“腰里硬”,把肚子杀进去。给手心一口唾沫,抄起大刀来:“诸位,王三胜先练趟瞧瞧。不白练,练完了,带着的扔几个;没钱,给喊个好,助助威。这儿没生意口。好,上眼!”大刀靠了身,眼珠努出多高,脸上绷紧,胸脯子鼓出,像两块老桦木根子。一跺脚,刀横起,大红缨子在肩前摆动。削砍劈拔,蹲越闪转,手起风生,忽忽直响。忽然刀在右手心上旋转,身弯下去,四围鸦雀无声,只有缨铃轻叫。刀顺过来,猛的一个“踩泥”,身子直挺,比众人高着一头,黑塔似的。……
  ……
  老头子的黑眼珠更深更小了,像两个香火头,随着面前的枪尖儿转,王三胜忽然觉得不舒服,那俩黑眼珠似乎要把枪尖吸进去!四外已围得风雨不透,大家都觉出老头子确是有威。为躲那对眼睛,王三胜耍了个枪花。老头子的黄胡子一动:“请!”王三胜一扣枪,向前躬步,枪尖奔了老头子的喉头去,枪缨打了一个红旋。老人的身子忽然活展了,将身微偏,让过枪尖,前把一挂,后把撩王三胜的手。拍,拍,两响,王三胜的枪撒了手。场外叫了好。王三胜连脸带胸口全紫了,抄起枪来,一个花子,连枪带人滚了过来,枪尖奔了老人的中部。老头子的眼亮得发着黑光,腿轻轻一屈,下把掩裆,上把打着刚要抽回的枪杆,拍,枪又落在地上。
  沙子龙下了台阶,也抱着拳:“孙老者,说真的吧,那条枪和那套枪都跟我入棺材,一齐入棺材!”
  “不传?”
  “不传!”
  孙老者的胡子嘴动了半天,没说出什么来。到屋里抄起蓝布大衫,拉拉着腿:“打搅了,再会!”
  “吃过饭走!”沙子龙说。
  孙老者没言语。
  沙子龙把客人送到小门,然后回到屋中,对着墙角立着的大枪点了点头。
1.以上几段写的是王三胜与孙老者的武功,从文中的描写来看,二人的武功有什么不同? 
                                                                                             
2.从课文看,王三胜与孙老者的个性有什么异同?
                                                                                             
3.从全文看,写这两个人的作用是什么?
                                                                                              
4.沙子龙送走孙老者后,为什么回到屋里对着墙角立着的大枪点了点头?
                                                                                              

  试题来源:北京同步题   试题题型:阅读理解与欣赏   试题难度:中档   适用学段:高中   考察重点:现代文阅读



2、试题答案:该试题的参考答案和解析内容如下:
1.王三胜以力取胜,孙老者以巧取胜;王三胜靠蛮力吓人,孙老者用精神制人。孙老者的功夫远胜于王三胜。
2.王三胜莽撞,孙老者精细;王三胜好自我吹嘘,孙老者靠真本领走天下;王三胜靠打把式过日子,孙老者将武艺视为安身立命之本。二人都有一种争强好胜之心,都希望沙子龙能显出自己的本领来。
3.写这两个人是为了同沙子龙作对比,他们还在做武功至上的美梦,同沙子龙内心的清醒与凄凉形成对比。另外,写两个人比武,是为了推动情节发展,引出下边沙子龙与孙老者的会面。
4.大枪在沙子龙心中的地位非同一般,在他眼里,大枪是有生命的。在面对传不传艺这个问题的时候,沙子龙内心充满了矛盾,“对着墙角立着的大枪点了点头”则表明沙子龙坚决不传武艺的决心。
3、扩展分析:该试题重点查考的考点详细输入如下:

    经过对同学们试题原文答题和答案批改分析后,可以看出该题目“阅读选段,完成下面的题。王三胜,大个子,一脸横肉,努着对大黑..”的主要目的是检查您对于考点“高中现代文阅读”相关知识的理解。有关该知识点的概要说明可查看:“高中现代文阅读”。


4、其他试题:看看身边同学们查询过的语文试题:

语文试题大全 2015-07-13更新的语文试题 网站地图 | 繁体字网 -- 为探究古典文化架桥,为弘扬中华文明助力!
版权所有: CopyRight © 2010-2014 www.fantiz5.com All Rights Reserved.
联系我们: