精选古文今译:齐桓公破厚葬陋习
时间:2013-10-08 17:22 分类:社会文化 阅读次数:
精选古文今译:齐桓公破厚葬陋习
【原文】
齐国好厚葬,布帛尽於衣衾,材木尽於棺槨(读阁)。桓公患之,以告管仲曰:“布帛尽,则无以为蔽;材木尽,则无以为守备。而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“凡人之有为也,非名之则利之也。”於是乃下令曰:“棺槨过度者,戮其尸;罪夫,当丧者。”夫戮尸无名,罪当丧者无利,人何故为之也!
——《韩非子•内储说上》
【今译】
齐国人好用丰厚的物资,来殯葬死者,麻布和丝绢,尽用於做殮尸的衣被;材木,也尽用於製作棺木。齐桓公忧虑这件事,对管仲说:“麻布和丝绢用尽了,就没甚麼用来遮蔽体肤;材木用尽了,就没甚麼用来製作防守工事。而今,厚葬不停,怎样来禁止呢?”管仲答道:“凡有人这样做的,不是图名,就是图利。”於是齐桓公就下令:“凡是製作棺木,超过规定限度的,砍戮死者尸体;处罚主持丧事的人。”这样一来,砍戮死尸,使其家无名可图;处罚主丧人,使其家无利可获,人们何必再去干厚葬这种事呢!
- 上一篇:酌古鉴今:贪一钱而罢官 王婆卖酒
- 下一篇:脑筋急转弯3600题