英语文字的单词是由字母组合而成
英语文字的单词是由字母组合而成的。每个单词中所含的字母,是根据英文拼写法由子音和母音(即辅音和元音)拼合而成的。单词不论长短,一个音节还是若干个音节,都以整个拼合的音表示词的意义。词义首先由音反映出来,语音用相应的文字记下来,然后根据文字的发音可以知道相关文字的词义,这就是英语文字总的表义情况。英文字中的“word”大体包括单个字表示的单音节词和两个及两个以上的字表示的多音节词。因此英文字的“word”单位,在中国人数英语或著述中,有时称它为“词”,有时称它为“字”。郑易里等《英华大词典》(商务印书馆1984)、《现代汉英词典》(外研社1988)等称prefix、suffix、root为词头、词尾、词根;刘毅《英文字根字典》(外文出版社1999)则称其为字首、字尾、字根。其实,英文字没有和汉字相同的文字形式。但其表义功能与汉字单字表义或多字(双音节词或多音节词)表义的功能近似,我们可以比较,对互相学习对方文字很有好处。我们谈几点。
(一)象形表意
汉字有日、月、山、马、鸟、鱼等象形字,英文中也有象形的字,表象形的功能。
几乎每个字母都可表示形状相似的某种物体,比较典型的有:a big S(大S形转弯)}T-shirt(体恤,短袖圆领运动衫),T-strap(丁字鞋扣);U-turn(U形转弯,180。转弯,掉头,可引申为急剧转变);V-belt(三角皮带),V-block(V形夹铁);Xmas(圣诞节,X代表十字架);a Y in a road(三岔路口);a series of Z's(一连串“之”字形弯道)。
当然,英文字中这种象形字的现象是很少的,但也不可忽视。
(二)会意表意
英文字中有些复合词的构成也有会意功能,其中包括由自由词根构成的词和由自由词根与不自由词根构成的词。例如:
mouthpiece(乐器吹口、电话送话口、烟嘴、容器管子的口、马嚼子、拳击护齿、代言人、喉舌),mouth指嘴巴,piece指器。mouth- wash(漱口剂、洗口药、废话),mouth-watering(令人垂涎的,诱人的)。cutthroat(凶手),本义割(cut),喉咙(throat);cutpurse,pickpocket(孬手),本义割钱包、掏口袋;cutoff(切断、捷径);本义切断。此外,还有football足球、classroom教室;astrospace宇宙空间,telephone电话等。
(三)字根和有关部件结合表意
汉字中的部首是表示单字中的基本意义的。这些部首绝大多数原来都是字根,如:山、水、车、马、子等,有些是变体的。汉字中的“形声袭意”,实际上也可以视为字根与有关部件结合表意。从这个角度看,英文字也有类似的现象。例如:
“笔”这个名词,读音是[pen],英文就用其字母p、e、n三个音拼写,书面写作pen。“笔”的词义就表现出来了。读者就能理解。这个pen的读音在另外的语境中可作为动词v.用,表示“写”或“关起”的意思,而书写pen时,根据其上下文,也可与言语中说的一样,表示其动词的意义。言语中又以[pen]音作为“词根”(也有人叫作“字根”)与其他有意义的语音结合表示其他的词,如[penfrend] n.笔友; [perinaif] n.铅笔刀;[penneim] n.笔名;[penpoint] n.笔尖等,用英文按拼写法写成书面上的单词,顺序便是这样的:pen friend;pen knife;pen name;pen pomt。用这些拼写的词音表示这些单词的词义,次序不能颠倒。
英文由字母直接拼写单词,没有相当于汉文字中“字”的现象,它只有单字母词、单音节词或多音节词之分。用语音表词义的现象比较明显。
我们由上述例推演开去,观察英文字中由词根和词缀结合造成的词是非常丰富的,其表意功能明显。
由自由词根和词缀构成的词,如:
teaching 教导 teachable 可教的
weaken 削弱 enlighten 启蒙
由不自由词根和词缀构成的词,如:
philosopher 哲学家 philharmonic 爱音乐的
dialect 方言 idiolect 个人言语特征
我们认为汉英读者利用上述方法类比推演,学习汉英文字是很有帮助的,但必须注意两点:
1.汉字的部首如果视为“字根”,部首之外的部件不能视为英文字相同的词缀(有人称“字缀”)。因为汉字部首之外的部件只能作用于该单字之中,不能作用于该字与其他字构成的词,而英文字的词缀,既可作用于单音节词,又可作用于多音节词。
2.词根(字根)和词缀现象,汉语词汇中也很丰富,更适合与汉语中由两字或多字组成的带缀的双音节词或多音节词比较。前缀、后缀,汉语词汇学和语法学中通常称作“词头(首)”、“词尾”。
- 上一篇:形声字的介绍与区别方法
- 下一篇:汉英复词表类属义比较