汉字字形查询 | 花鸟字 | 三字经 |甲骨文 | 对对联 | 在线翻译 | 人生感悟 繁体字网-实用的文化、查询网站!
您当前位置: 首页 > 文字知识 >

汉语的书面形式是字字相连

时间:2014-08-01 10:18 分类:文字知识 阅读次数:

  汉语的书面形式是字字相连词与词之间不分开写。词,包括词根、单词或复词与前后词缀结合。英语文字的词是连写的,其词根与词缀也是连写的。汉字本身没形态上的标志,不能从字形或字的前后位置看出哪个字是词根,哪个字是词缀。要从复词中各字所含的意义看,是实义的断为“词根”,是虚义的断为“词缀”。例如:“老虎”一词中的“虎”是实义,应该断为“词根”,“老”是虚义,它不是指年岁老的“虎”,是“词缀”。如果分别“老虎”的年岁大小,中国人可以叫“小老虎”、“大老虎”、“老老虎”。但“老人”中的“老”是实词义,它确实指年纪大的人。“阿姨”一词中的“姨”是实义,应该断为“词根”,“阿”是虚义,用在“姨”前表示亲妮的意味,是“词缀”。“企业家”一词中的“企业”是实义,应断为“词根”,“家”是虚义,它只表示是专门从事企业经营活动的人,是“词缀”。从这一点看,英美人识别汉语文字的“词根”和“词缀”略难一点,但汉语中的“词缀”数量比英文词缀少得多。汉语常用的“词缀”如:“老一、小一、初一、第一、阿一;一子、一儿、一头、一性、一化、一家、一者、一们”等,为数是不多的,容易记忆和使用。英语仅常用“词缀”就有百多个,记忆和运用要多花功夫。英语文字中词根和词缀结合成词,两者连写在一起,如上面所举的例词,比看汉语词容易,从词中辨别词根和词缀及其不同词性等,比汉语容易找到规律。

  汉语中的词缀,除“阿一、一们”外,其他字都是由实词虚化的。英语里也一样,extra-(额外)、-able(能够)、seml-(半)、ex-(前)是实词(后两者中词根可缩略而新造词,表示“半决赛”、“卡车头”或“前夫”、“前妻”),而相当多的词缀,本身不是实词,是专作词缀的,如:-tv、一y、-th、-ed、-ee、-ese、pre-、il-、ir-、ac-、ad-、ante-、non-,等。此外,来自拉丁语、古希腊语的词缀,原本也是实词。

  英语词根分“自由词根”(free root)和“黏着词根”(boundroot)两类。“自由词根”是指可以单独使用的词根,如sound(声音)和sun(太阳);“黏着词根”是指那些不能单独使用的词根,这些词根必须与其他词素结合起来才能构成词,如son-(声音)、sol-(太阳)、-cline等。汉语词根只有一类,即“自由词根”。没有“黏着词根”。汉语中的词根都可以单独使用。 

汉语的书面形式是字字相连

推荐专题:
最新资讯
热点资讯
网站地图 | 繁体字网 -- 为探究古典文化架桥,为弘扬中华文明助力!
版权所有: CopyRight © 2010-2013 www.fantiz5.com All Rights Reserved.
联系我们: